Translation of "pochino strano" in English

Translations:

little weird

How to use "pochino strano" in sentences:

So che suona un pochino strano ma... e se Robin fosse sposata?
This is going to sound a little crazy but what if Robin is married?
Gia', lo devo proprio dire. Tutto questo sembra un pochino strano.
Yeah, I've got to say, this all just feels a little strange.
Ok, so che sembra un pochino strano, ma non ho potuto avere una vera macchina della verita', cosi' ne ho costruita una.
Okay, I know this looks a little weird, but I couldn't get my hands on a real polygraph machine, so I made one.
Non pensi che sia un pochino strano? - Sai una cosa?
Don't you think that's a little strange?
Non credi sia un pochino strano che sua moglie scompaia e lui, invece di venire nel mio ufficio, si autoinvita alla tua festa?
Don't you thinkit's a bit odd that his wife goes missing, and instead of comingto my office he crashes your party?
So che Jack può essere un pochino... strano.
I know that Jack can be a little... out there.
Devo ammettere, che recitare due giovani amanti con l'AIDS, con mia mamma fu un pochino strano.
I must admit, with my mom and I playing young lovers with AIDS, it was a little weird.
Guardare un altro uomo che dorme, Ikey, e'... e' un pochino strano.
Watching another man sleep, ikey, that'S. that's a bit weird.
Ieri e' stato un pochino strano, vero?
Yesterday was a bit strange, ¿no?
Diventerà un pochino strano Diventerà un pò selvaggio
It's gonna get a little weird
! Ascolta, so che è un pochino strano, perché lo prendavamo sempre in giro per, sai... - le sue gambe a spaghetti.
Listen, I know it's a little weird, because we always used to make fun of him for the, you know, spaghetti legs.
Si potrebbe dire che sia un pochino strano.
It could be argued that - this is a little unhealthy.
Beh, effettivamente mi sembrava... un pochino strano.
You know, it did seem, um, permissive.
Divento sempre un pochino strano in queste occasioni, ma la musica mi da forza.
I always get a little weird around this time but the music gives me strength.
So che il colore e' un pochino strano, ma secondo i giudici di Iron Chef tutto ha un sapore migliore con il nero di seppia.
I know that the coloring's a little bit odd, but the judges on Iron Chef said that everything tastes better with squid ink.
Nonna Birdie si comporta in modo un pochino strano ultimamente
Grandma birdie's been acting a little strange lately.
E' un pochino strano, ma... Mi chiamo Sloan Reilly, e...
Um, so this is a little weird, but, um... my name is Sloan Reilly.
Non le sembra un pochino strano?
Doesn't that sound strange to you?
Sai, non pensi che sia un pochino strano?
You know, don't you think that's little odd?
Allora... qualcun altro, oltre me, trova tutto questo un pochino strano?
So does anybody other than me find any of this to be a bit strange?
Ma vorrei parlare di un'ovvieta', ossia il fatto di "fare capo a me", il che potrebbe risultare un pochino strano o imbarazzante per alcuni di voi...
But I do want to address the elephant in the room, which is, you know, "reporting to me, " which can be a little weird or awkward for some of you...
Il Boot Manager di OS/2 è un pochino strano.
OS/2's Boot Manager is a bit strange.
Un titolo un pochino strano, ma avevo terminato le idee e allora ho deciso per una data.
It is a title a bit strange, but I had run out of ideas, so I decided for a date.
0.60242295265198s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?